i'm not a english speaker, but i always feel strange when everybody write
'Fxxx' or 'PHACK' or like that. Why ? Everybody knows that hidden word
means 'FUCK', but why transform the word ? Just for fun ?
"US obscenity laws were originally meant to prohibit attacks on religion and religious figures or to protect children from profane speech. Since the time of the Civil War in the late 1800s, restrictions have focused more on sexual speech. There has always been great difficulty in defining profanity. The U.S. Federal Communications Commission, in response to complaints about a 1973 broadcast comedy routine by George Carlin, called: Seven Words You Can Never Say On Television, ruled that such language could not be broadcast at times of day when there is a reasonable risk that children may be in the audience."
---END of Thread---
Oh man, this thread owed me five bucks! D:<
yeah, who cares about the US? (and no, I still don't use that f word)
A lot of boards censor "fuck" so a fuck-user has to disguise it to by-pass the filter.
I think "fuck" is a beautiful French word from the old "fuccant" and I use it all the time.
Such a fucking rediculous law. They're not protecting kids from something damaging, like gore, but instead, they're too pussy to admit that kids swear young.
Oh my... I haven't heard anything so real in my life!
By the way, at my country's TV broadcast, in some TV shows, when someone says "bad words" they censor, the MOUTH!! but still you can hear the word uncensored. Wonder why?
They don't want to teach deaf people how to swear.
The reason is because it's considered profanity (eg: fuck you, a very offensive way of saying you suck), and it is also a word meaning "to have sex" (eg: I want to fuck.)
Maybe they think kids won't be able to pronounce it if they can't tell the way people are using their mouths?
Anyway, some US censors don't even do it right. When people say asshole, we get "ass----" instead of "---hole". When you censor the ass part, we at least won't be able to tell which curse EXACTLY that they're saying (my reasoning being that I've heard "dickhole", "fuckhole", "shithole", and "dillhole" at some points in my life).
In many of the Japanese rock groups, the word "fuck" is used all the time. I often see people shouting it from the stage. Do many Japanese people know the word? Is it considered trendy to use there? In America, it is something of a "shock word". Many people think it is vulgar, so sometimes people use it to show how strongly they mean something. I guess it's a little like "zaken'na yo" (sp?)
Search "The History of the F Word" on YouTube.
actually they also like saying "nigga" alot, since for them, it's the only word they understand to name african americans.
for them, fuck is just another funny sounding english word. no wonder they use it alot.
I propose that the word "fuck-user" be coined.
Maby people who are.. timid(?) feel the need to cover their expressions with F**K or such idiotics. Kids, perhaps?
It is a bad word. And many websites will block you for saying it.
I will not sending my wife or daughter there if I see that.....
"My way of speaking is the best and if anybody speaks differently they're obviously inferior to me!"
Fuck. Fuck. Fuck.
Mother mother fuck. Mother mother fuck fuck. Mother fuck mother fuck.
Noise noise noise.
1 2 1 2 3 4
Noise noise noise.
Smokin weed, smokin weed.
Doin' coke, drinkin beers.
Drinkin beers, beers beers.
Rollin' fatties, smokin blunts.
Who smokes the blunts? We smoke the blunts.
Rollin' blunts and smokin um'
15 bucks, little man, put that shit in my hand.
If that money doesn't show then you owe me owe me owe.
My jungle love.
Oh e oh e oh.
I think I wanna know ya know ya ... yeah, what.
At least in finnish it would be stupid to try blocking fuck.
Fuck = vittu
Ravittu = has been fed
Eikä me tarvittu mitää sen jälkee = I would like to make love to ur foot
Eikä me ravittu mitää sen jälkee = I would like to have been fed by your foot?
During the period of time that the Normans had control of the British Isles, the Normans, having established themselves as the ruling class, treated many customs of the Saxons as being inferior.
A French-speaking Norman king deemed French superior to the Anglo-Saxon language that existed at that time. In fact, many of the common words and phrases of the old language were deemed to be offensive just because they were common words among the Saxons at that time.
The use of those terms was actually banned.
Instead of them, he had people use the Norman terms and phrases.
The word "fuck" is an old Anglo-Saxon word that means, basically, "to enter", or "penetrate", and was used, very much as it is now-a-days, as a term for sex. The term that the Normans replaced "fuck" with was "fornicate", which is, to this day, considered a more appropriate term.
Some of the old Saxon words, like fuck, shit, piss, etc, managed to survive, and eventually entered into the English language.
There was a great deal of extreme religiosity and superstition at that time, and for some time afterwords.
And since old habits die hard, one can assume that the various Christian church officials, ignorant of the actual meaning, and/or origin of these words, and the purpose behind their having ever been deemed offensive (or maybe, and this is a wild guess here, they were even seeking to get in good with the Normans, or perhaps even taking orders from the Normans!), continued the trend of viewing these words as being offensive.
They probably told the superstitious populous that the words were an offense to God, or something.
Anyway, that's basically why "fuck" is a "bad word".
Strange how culture works, isn't it?
I was wrong, the word "fuck" is actually derived from an Old English term, "fokken", which means "to beat against".
And iirc this word originates in germanic languages.
But all this fuss doesn't explain why people choose to write it and censor themselves, instead of simply not using it. I really don't get that. It's the intent that counts after all, isn't it?
the simple way to say it is just because it a more discreet words or what the adults always like to think it as "dirty"
If you see Kay,
Tell him he may.
See you in tea,
Tell him from me. ^^
If you see Kay,
Tell him he may.
See you in tea,
Tell him from me.
Eikä me tarvittu mitää sen jälkee <--- 'tis ain't rite
Emmekä me tarvinneet mitään sen jälkeen <-- this is right
And we did not need anything afterwards.
Ravittu [been fed]
Ravinto [food, in general]
Although both words have 'ra' in them, it in self doesn't mean anything, except for the Egyptian god Ra, but nevermind that. Finnish words or names usually consist on single entities just like English does: truck, firetruck. In Finnish truck would be rekka, but a firetruck would be paloauto. Paloauto consists of two words, palo [meaning as an uncontrolled fire - metsäpalo, forrest fire] and auto [car]. Logically firetruck would be palorekka, but that's not a 'real' Finnish word.
One huge problem non-Finnish speakers might cross is that there are many words that mean the same thing, but only when used in the right context. So when one wishes to translate "I am happy" it could be put like this "Olen onnellinen" as in 'I am happy for you two' 'Olen onnellinen teidän kahden puolestanne'. But it could also be put in this way 'Olen iloinen' which would be more like 'I am happy it's sunny'. Even though iloinen and onnellinen both mean happy, they are [likely] used in different situations to describe slightly different feelings.
I've propably explained this in another thread, but the second big problem for foreigners are the many suffixes. Observe:
Minä [I or me]
Minulle [to me]
Minulta [from me]
Minuun [into me]
Minusta [out of me - also used in 'I think that.., I feel that..'] Minusta tuntuu..
Kissalle [for the cat]
Kissalta [from the cat]
Kissaan [into cat]
Kissasta [out of cat, look above], Kissasta tuntuu..
I, me, my, mine
Minä, minä, minun, minun
Internet is an awesome thing
Internet on mahtava juttu
One noticable point is that in Finnish there are no 'a, an or the'. As we all know, when spoken of some particular object, ie. an apple, we use 'an' and when we are talking about a certain apple, we use 'the'. In Finnish there's just apple 'omena'.
Should we buy apples?
Pitäisikö meidän ostaa omenoita?
That is an apple.
Tuo on omena.
The apple is red.
Omena on punainen.
And finally, Finnish has a straight line of thought, meaning that unlike in German, we say things in a 'straight way'.
In German they'd say
"To be seaten the comfy chair in you will." ~ or something like that
But in this glorious language of cursing, it's said
"You will be seaten into a comfy chair."
"Sinut istutetaan pehmeään tuoliin."
Because it's actually considered to be an offensive word. Many non-natives use it because they think it's a "regular" swear word, something mild, something that shows just how strongly you feel about something. But to a native, "fuck" is (much) more rude. It's not a mild swear word at all. Just like "shut up" packs much more of an offensive punch to a native than to a non-native, who often think that it's a mildly rude way of saying "be quiet".
you might as well ask "why does anybody censor anything"?
look up the word "euphemism"
Isn't 'suck' just short for 'suck dick'?
I've always though 'you suck' is as offensive as fuck.
i care about the US. fuck is one of my favorite words, along with shit, and the term "vehicular homicide" I don't know why.
Vehicular homicide is now my favorite term as well.
kcuf ssa tihs ho hctib