Translation request thread (part 2) (639)

372 名前: 名無しさん@日本語勉強中 : 2009-01-22 11:19 ID:olh6CRuE

>>368
Thanks! Still not sure what the phrase means though. Does the speaker prefer a normal (the usual) dance(r)?

>>371
"I ain't never gonna be[/go] [all] pop [as in pop music]".

名前: E-mail:
Leave these fields empty (spam trap):
More options...
検証: