Japanese Online Idioms (410)

1 名前: Anonymous 2004-11-26 05:15 ID:Heaven [Del]

I would like to know what some of the Japanese phrases mean that are mostly used online, on boards like 2ch, e.g.

There is DQN and (ry, for instance.

What do those mean? Are there other ones I need to know to understand an average online conversation?

Please enlighten me!

This thread refers to another thread, by the way:

http://wakaba.c3.cx/soc/kareha.pl/1098886772

2 名前: Anonymous 2004-11-26 09:13 ID:+fos88Cg [Del]

>>1
Ok, let me. But first off, I have to tell you this:
Don't just use those expressions except when you
are on 2ch or related boards such as wakaba.
If you use them on other message systems
available in Japanese, you will come across as very bad.
I myself wouldn't use DQN and (ry when I e-mail my friends.

So, DQN stands for Do-kyu-m in Japanese, which means
A, someone foolish, mad, or out of their minds
B, someone with no or little knowledge on the topic other
2ch people are talking about.
C, someone who is a bit too childish to communicate with
others.etc.
Well, it's a little abusive expression, but
most of us think it deserves nuisances.

As for (ry, it sometimes is nearlly equal to "Blah-Blah-Blah" in English.
When you don't want to say something straightforward,
you can use (ry ,especially at the end of your sentences.
But there's another usage. When you respond to someone
such as a DQN and you want to imply
that you put (ry instead of what you really want to
say because it's obviously too common and boring to every reader except the DQN, you can use (ry.
So you need to tell which (ry means.

Did I make sense to you?

3 名前: Anonymous 2004-11-26 09:59 ID:Heaven [Del]

"DQN" is used to call the people with (unacceptable behavior/no education).
"(ry" on the other hand indicates the words after the point were omitted,
which is often used needlessly for humor.

4 名前: 3 2004-11-26 10:02 ID:Heaven [Del]

Sorry, I forgot to refresh the page before posting.

5 名前: Anonymous 2004-11-27 05:16 ID:afxs9c3w [Del]

In short, DQN is a person who behaves badly, acts illegally, or thinks immorally, etc.

6 名前: Anonymous 2004-11-27 15:36 ID:Heaven [Del]

>>2-5

I see, thank you for answering my questions! Are there any more general expressions one just has to know on 2ch and smiliar boards?

I also wonder how "DQN" became so popular. I read it was made famous by some guy's website (which I visited, it seems pretty amateur-ish) who was referring to some TV show. I don't understand how such big fame as the DQN phrase can be derived from that, but maybe it's just one of those silly internet fads.

For instance, in English, you often use abbrevations online. One would be OMG, short for "Oh My G'd!" (expression of shock). Now, on 4chan, it has been changed into zOMG. The additional z at the beginning has no real meaning, it was just said to be added to give away the impression that the person wanted to write OMG but was so hectic and careless with his writing, that his fingers just slipped over the z-key on the keyboard. And now people use "zOMG" to come intentionally off as stupid, or, in other words, DQN.

It is an interesting internet. Are there any English online idioms that you don't understand and would like to understand? I could try and explain them.

Also, "Wakaba" is an image board software, similiar to futaba. It was used on iichan.net, which is offline at the moment. "Kareha" is the software for the kind of message board system 4-ch uses. It has been written by the same author as Wakaba, !WAHa.06x36, who you can see post regularly here on 4-ch. At the bottom of each page here on 4-ch, there are links to his software.

7 名前: Anonymous 2004-11-27 17:28 ID:jVP9J7vA [Del]

I don' t know exactly how the word "DQN" became so popular, but I think this word sounds so fun because it (=dokyun) reminds many Japanese of the sound of a gun. It is easy to read, write and pronounce for the Japanese 2ch'er.
And I want to point out the fact that "DQN" can be changed into other expression. (in Katakana, ドキュン (dokyun) or ドキュソ(dokyuso))
2ch'er tends to change the word or phrase just like the example >>6 san provided us, and we are always looking for new words or phrases.

If my response can't help you, スマソ(=スマン or I'm sorry)

8 名前: Anonymous 2004-11-27 22:18 ID:Heaven [Del]

DQN comes from the title of an old TV program(目撃!ドキュン) that mainly shows people with a pitiful life.

9 名前: Anonymous 2004-11-28 00:18 ID:Heaven [Del]

>>6
ZOMG was previously used on SA; since all the 4chan founders came from SA, it spread.

10 名前: !WAHa.06x36 2004-11-28 23:21 ID:4IrNthww [Del]

It seems that misspellings are TEH FUNNAY the world around.

11 名前: Anonymous 2004-11-28 23:36 ID:Heaven [Del]

>>10

People always crave something new, also in their ways of expression.
On the internet even more than in real life, developing a sophisticated new form of expression is too difficult for most. Changing small things like single letters, making puns with little economical-syntactical effort is the way to go for the masses.

12 名前: 7 2004-11-29 06:46 ID:Bn53l3gw [Del]

Oh, "fun" cannot be used as a adjective....
I should have written "this word sounds so funny" instead of "this word sounds so fun", right?
If so, that was my serious mistake, not the one we are talking about. orz

13 名前: !WAHa.06x36 2004-11-29 12:09 ID:YuDZAaIg [Del]

In that sentence, yes, "funny" would be the right word. "Fun" and "funny" are tricky. "Funny" is what you laugh at, and "fun" is when you are enjoying yourself (like "tanoshii", I think). "Funny" can also mean "strange", though.

14 名前: Anonymous 2004-11-29 14:01 ID:Heaven [Del]

>>12

"Fun" can be used as an adjective!

http://m-w.com/cgi-bin/dictionary?va=fun

Main Entry: 3fun
Function: adjective
Inflected Form(s): sometimes fun·ner sometimes fun·nest
1 : providing entertainment, amusement, or enjoyment <a fun party> <a fun person to be with>
2 : full of fun <a fun night> <have a fun time>

But it's also an intransitive verb AND a noun. So it can get confusing, and the safe way would be to use "funny".

15 Post deleted by user.

16 名前: 14 2004-11-29 14:09 ID:Heaven [Del]

Although, I might want to add, fun and funny have slightly different connotations. "Fun" refers more to entertainment, amusement, enjoyment, while "funny" refers more to something ridiculous, something risible, or something strange, i.e. something that is anormal (but in a rather positive sense, or at least noteworthy anormal because it somehow violates the common sense of (expected) seriousness).

I cannot explain better, I am not a native speaker myself. orz

17 名前: 7 2004-11-29 15:51 ID:XDBzVbGQ [Del]

>>13-16

Thanks a lot!!!! m(__)m

In this connection, let me introduce the word "warota".
It used by 2ch'er when he/she feels "funny".

ワロタ(warota) comes from わらった(笑った = waratta = I laughed at)
For example, if you laughed at my comment, you can post this sentence below.

>>7
warota

In many cases, 2ch'er will be delighted when he/she is responded like above, because 2ch'er usually want to make you feel funny.

18 名前: Java 2004-11-30 16:17 ID:JfWCOdQA [Del]

>>2

So, tell me if I understand.

If someone says, "Why are these kind of pictures not allowed?" when it is clear why they are not allowed, I would respond, "(ry".

Or, if I was just posting, I could say, "Do you know what the best site in the world is? It's (ry" which implies the message was cut off.

It seems like DQN is equal to the word "n00b" in English slang.

>>17

ワロタ

19 名前: Anonymous 2004-11-30 16:57 ID:Heaven [Del]

I think (ry is more like our "etc". It seems, though, that (ry is more of a slang thing because in Japanese your sentences usually do not end like that and are more commonly expected to form a semantic unit that does not refer to something outside of the sentence ("etc" is short for "et cetera" which translates as "and the rest"). I could be wrong about this, though.

> It seems like DQN is equal to the word "n00b" in English slang.

No, I'd say "retard" is more like it.

20 名前: Anonymous 2004-11-30 17:37 ID:nvaUjzEQ [Del]

>>18

> It seems like DQN is equal to the word "n00b" in English slang.

go back to Fark

>>19

> It seems, though, that (ry is more of a slang thing

You're right, but it's also a joke, based on the fact that the kanji for the word which they are thinking of, "hobo" i.e. "etc.", is the same kanji used for "abbreviation", ryaku.

"warota" = laffo, or I lol'ed
"(w" = lol

21 名前: Anonymous 2004-11-30 17:39 ID:Heaven [Del]

> "hobo" i.e. "etc."

what

22 名前: Sling!myL1/SLing 2004-11-30 18:26 ID:2tgukDoA [Del]

hobo = (adv) almost, roughly, approximately

23 Post deleted by user.

24 Post deleted by user.

25 名前: Anonymous 2004-11-30 18:46 ID:Heaven [Del]

Nevermind, I realized you are most likely talking about the Japanese word "hobo".

26 Post deleted by user.

28 名前: Japanese 2004-12-02 07:06 ID:dWgvnIyg [Del]

Hi,nice to meet you. I'm Japanese.I'm gonna tell you meaning of DQN. DQN (noun) someone who doesn't have purpose of their life,and they often do antisocial act;moreover,they have dissolute life.2ch'r call them DQN. My English is less,so I'm not sure you guys understand.Anyway,Thank you. See you later.

29 Post deleted by user.

30 名前: Sling!myL1/SLing 2004-12-02 14:28 ID:8Zqzs/6w [Del]

Your English is quite good.
Is it ok if I correct the small errors?
"Hi, nice to meet you. I'm Japanese. I'm gonna tell you the meaning of DQN. DQN (noun) is someone who doesn't have a purpose in his life, and he often does antisocial acts; moreover, he has a dissolute life. 2ch'rs call them DQN. My English is poor, so I'm not sure you guys understand. Anyway, thank you. See you later."

31 名前: Anonymous 2004-12-02 18:31 ID:Heaven [Del]

× and he often does antisocial acts
○ and he often commits antisocial acts

32 名前: Japanese 2004-12-03 02:13 ID:4AkuYZGg [Del]

Hi! I'm Japanese. Thank you guys correcting my grammar problem,and I could know my problems which are article,subject verb agreement.I'm going to check it again! Would you mind if I visit sometimes here for my English skill and fun? Thank you. You guys have a great day!!

33 名前: Japanese 2004-12-03 02:13 ID:4AkuYZGg [Del]

Hi! I'm Japanese. Thank you guys correcting my grammar problems,and I could know my problems which are article,subject verb agreement.I'm going to check it again! Would you mind if I visit sometimes here for my English skill and fun? Thank you. You guys have a great day!!

34 名前: Sling!myL1/SLing 2004-12-03 03:01 ID:uTLv96sA [Del]

× Thank you guys correcting my grammar problems
○ Thank you guys for correcting my grammar

× I could know my problems which are article,subject verb agreement
○ I know I have problems with the article and the subject-verb agreement

Yes, you can come back whenever you want. ヽ(・∀・)ノ

35 名前: Anonymous 2004-12-03 16:38 ID:KsTXkH6Q [Del]

How about the term: "abone"? Any relation to mahabone?

36 名前: Anonymous 2004-12-04 23:43 ID:Heaven [Del]

aborn→あぼーん→abone?

名前: E-mail:
Leave these fields empty (spam trap):
More options...
検証: