orz if you plz
| Originally, 海腹川背 (Umi hara kawa se) is a kind of "Wise saying" in fish cooking.
| This means "The sea(海)fish is delicious in the belly(腹) side, the river(川) fish is delicious in the back(背).
 ̄ ̄∨ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
,- 、ヽ
lヽ ヽ ◎::::::::丶
l \│ 、: ::::::: `ヽ、. ← 背(se)
ヽ: ´ ):::::::::::::::: `ヽ/lヽ
ヽ:: ( |:: ::::`:::::: ヽ_/lヽ、
\:ヽ_/ Y ヽ、::::::::::
‐_/l`、.
\_ | 、___ヽ、::::: :::ヽl_/ヽ、
'ヽ `‐ ´ 三/ ヽ、:::::: :
ヽ|、|
/\ ' ̄: ヽ::::: :
ヽ|.、 ./|
ヾlll|ヽ : : : : ヽ、::::::
ヽ___/.==/
` ヽ : : : '
ヽ、:;;;;;;;;ヽ=<
↑ `ー、-_ _ ~ソ=ヽ
腹(hara) 丶'-〜~ ̄ ̄ ̄~~~ ̄´\=ヽ
\/
However, this word might be known as a name of the heroine(19years old) of the game to young people.
Can you please translate this.
"まったり刑事長"
and also this
"あーだめだ こいつ来るとエラー被る"
Thank you in advance.
I'm not Japanese but I think the first one means "A laid-back head detective" and the second one is "Aaah, crap, when this thing comes I get an error"
i would like to make an inquiry.
i've been visiting 2chan for quite some time now, and i thought it's time i posted some things in one of the image boards/threads to show my enthusiasm as an english-speaking foreigner for 2chan... however, there's 2 problems:
1) i do not have a japanese text support program, therefore i can't view any japanese characters that i can try to read somehow.
2) i tried to make a post on a thread asking people if i can join in the fun, but instead i get this message: ???jp???ip?? (not jp). I was wondering if that had something to do with me having to literally type in japanese to post.
problem #1 is most apparent but solvable... but i have to wait. I'm mostly asking for help with problem #2.
Should this message i have written be bluntly ignored... well, maybe i can live with that. Maybe.
1) This page might be helpful:
http://en.wikibooks.org/wiki/Japanese:Computing_in_Japanese
2) Non-japanese IPs are banned from posting at Futaba Channel (which is the correct name of the website you are adressing here), the message tells you that your IP is not Japanese and that you are not allowed to make a post there. This is due to foreigners behaving out of order in the past.
You could try posting with a Japanese proxy but they banned most proxies as well. So, I cannot really help you with that.
>>206
I wasn't there when it happened, but I was told that foreign people just posted a lot of unrelated pictures, like Goatse and stuff. The admin(s) didn't want to deal with that, thought most foreigners weren't benefitial for the site and banned them all from posting.
I think we're pretty lucky to still be able to browse the site.
The outcast/shelter board allowed foreign contributions until recently when foreigners started trouble by posting lots of inside gag pics from 4chan.org and lashed out against the U-15 lovers on there. They were banned from posting there, too.
haiyah... i should've known.
So how do i post with a japanese proxy?
>>209
Google
>>210
( ´・ω・`)カワイソス
>>211
eh?
m9(^Д^)プギャーーー
What sort of situation is that used in. Very very silly ones? and what's m9? is m fingers and 9 a finger pointing in front? therefore m9 is something like NO U ( ゜∀゜)σ?
>>215
He is laughing at you.
SomethingAwful organized a DDoS of futaba.
Now all americans are banned.
Maybe if Americans would behave themselves the rest of the world would accept them.
There is a reason we want the UN to take the Internet away from you.
>>219
Proof plz
「ガラムマサラ」
ガラムマサラ〜はすごい〜らしい
魅惑のカレ〜ができるんだよ
ガラムマサラ〜を毎日とろう
カレ〜のパワ〜を信じましょう〜
Please translate this.
Thanks in advance.
what kind of song is that.
just leave out those "〜" and try online translation site.
it should work.
It's all about how Garam Masala (the spice blend) can get your boyfriend's attention and boost his (sexual) power. Seriously. I'm not making this up.
Does anyone around here know what "fusianasan" was originally supposed to mean?
fushianasn = fushiana + san "san" is a term of endearment .
Fushiana(節穴)=Knothole
There is a part that is overcrowded of the annual ring by the drug product tree
and discolors to tea brown.
It is a place where the tree branch has grown. We call this part Ki no Fushi(木の節).
This hard part might be sometimes missed and the hole be open. 節穴=Knothole
It is "Hole not useful" or "Hole of which should not be. "
As examples often used Fushiana(節穴).
・"Are your eyes knotholes?(お前の目は節穴か!)"=Only you have two hollows and can't see the truth anything.
・Hushiana Nozoki (節穴覗き)=peepig through the hole
Please imagine "fushianasan" meaning from above mentioned.
↑mailbox
If you write "fusianasan" at name box. your IPaddress are displyed
× ↑mailbox
○ ↑namebox
Not in kareha it isn't :(
FIX THIS BUG
セクロスって何?
>>228
It will be included in the next version.
つ http://wakaba.c3.cx/sup/kareha.pl/1129153864/l50
>>225-228
Thank you.
>>229
famicon game
What means ヒダヒダ/hidahida?
Example: 若いヒダヒダ
Is it related to ひだい(fat)?
>>235
Mr./Ms.Sling's question, the answer is always the difficult one. LOL ^ 。^;
"ヒダヒダ" is not in the loan word and onomatopoeic though this ia writen by the katakana.
ヒダヒダ=ヒダ×2
ヒダ⇒ひだ=襞=Plait/Fold
Crease such as skirts
Thing that seems to be folded thinly. ←Have you seen the inside of cow's stomach?
But in your case "Example: 若いヒダヒダ",
It will mean a part of the body that the man doesn't have. ⇒"Inner lip(小○唇)"
-----------------------------------------------------------------------
Though neither Hidai nor Hidahida are related immediately, indirectly.................
彼女の下腹はヒダイ(肥大)化してヒダヒダに為っていた。
She had the abdomen in Hidahida for the expanding fat
>>236 Thank you very much. ^_^
全文載せろよ。日本語は文脈で意味が決まるのに
単語だけ抜き出したってわかるわけねーじゃん。
What is ドボン?
>>238
ドボンDobon /ドボーンDoborn is originally onomatopoeic that has come from the sound when
the object (chiefly human body) drops(dives) into the water.
Dobon is also in the name of card game. It is declared "Dobon" when hand cards becoms a win.
okay, cos on a certain animator's oekaki site, there's this rule:
書き込む前にログはなるべく読もう。
ネタがかぶるとドボンだよ!
Does it basically mean "Look at the log of past entries before you submit something. It's lame when you're repeating someone else! (as in, your neta [content/joke] has already been done recently)"
So then it has the same meaning as 萎える?
ネタがかぶると、ドボンだよ!
If you take overlapped theme, you will become in a miserable situation !
萎える
Please imagine the state after you fire the owned pistol at the lower half of your body,if you are a man.
"bust" of blackjack is "dobon" in Japanese.
I know what the literal meaning of 萎える is, but doesn't it usually mean something's lame (like 寒い(冗談) and こける?)
I think I understand what is ドボン now.
「萎える(naeru)] is often useed as the antonym of 「萌える(moeru)」 on the web.
Please think the meaning of "Gone into the tank" or "It came not to have a mind to continue. "
Of course,I believe you know the meaning of 「萌える」is not the original meanings.
*Original meaning of 「萌える」="The plant puts out the bud","The leaf grows thick"
Yep, I know what moeru means. So naeru means that something tried to be moe but failed most terribly. I see. Thank you.
Another one: what is 電波アニメ referring to?
電波アニメ refers to all kinds of lame anime that is permitted to be broadcasted on terrestrial TV network.
OK, thank you very much!
>>248
In this case 電波 means crazy.
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E9%9B%BB%E6%B3%A2%E7%B3%BB
Bokusatsu Tenshi Dokuro-chan is one of the most famous denpa anime.
,. -' ´ ̄ ̄ `¨ ¬ー- .._
{ ,. -' ´ ̄ ̄ ` ¨ ー- .. ``ヽ、
ヽ ヽ ``ヽ 、 ヽ、_
\ ヽ、 `ヽ、_ \
`ヽ 、 ー 、. -──- 、_ \. ヽ、
, '´ ` 、 ) } , ぴぴるぴるぴる ぴぴるぴ〜♪
___,/ \二 - '′ ハ
, '´ / / / / i >─-ム__/ ',
/ / / /l ,ハ. ト、 i ! { \  ̄`ヽ.
// / l / l ! l l_,.⊥L.. l l i! ヽ、_ |
/イ/ ,ll l ,ィT厂lト ,ィ' l _ヽト トi`ト ! |ト. い. >ー- 、__
/ ,イム l l lL=、! ヽ! ,ィテ=l、 l li |l iヽ ヽ い _弋ニ=-
{ / /廴 V l〈 トッ:l トッ::l 〉 j jヽ ll ハ l i ト┬‐'´ ヾ.、
r‐、 ,.イ / /,1 \lへ 辷j 辷ソj / リ ノハヽj ハ l lノ ,└ 、 l i
ヽ `< V´ {i | ilヘl '''' '_, ''' // /イ/ ハVノ }ハ / { \ l }
>、 ヽ! \ l! |i l lヽ、 ヽ_,ノ ,// / ,/l l/l 「¨’´ Vl `f¬- .ヽ jリ
//-ゝ ヽ、. ヽ. ,イl l |ヽ,ハ l>r-r‐'´// /{/从ハい lj | `〃
// j_ _ `ヽ } }V lトl L-==rこ7 /V「ィ/7 /'´ ̄`ヽ-‐ト ヽ. r¬ー- ./
. // 〈 ヽ ) / } い |,/ _/.>クィ´ /l / / マ ヽヽ /i ヽr=-‐ァ'´
. // { ー- ,) '´ l /ハ.l_> _//ハヽ. //li , ' ├、. ヽヽ‐'′! i| /
// liヽ‐ァ'´ l |l レ'/∠///ヽ_,/ j |ノ ヽヽノ |〃
! l ,ル'´ l / ,ゝ'' 〃 // / ,1 ヽ. | ヽヽ. レソ
Bokusatsu Tenshi Dokuro-chan 撲殺天使
http://www.bin-kan.com/main.php
Kouyama Mitsuki-chan!!1
The most awesome series ever!
現在のエウレカスタッフシャツフル予定
What is "shatsufuru"?
That should be a small ツ, it's the katanata for "shuffle"
bukkoki- please give me the meaning of
I'm not sure of:
願ったり、叶ったりどす。
I translate it as:
"I hope you are satisfied!"
or maybe:
"I hope you got your wish!"
Which one is it?
No. That means I got I wish.
And どす is a dialect of Kyoto.
×I wish
○my wish
>>259-260 Thanks!
I'd like someone to tell me what you feel about the english sentence I got from
an anime's subtitles unlicensed yet.
"Human men are rougher than I realized."
The original japanese lines of it is 人間の雄は想像以上に下劣ね。.
My questions are
terms, though.
3. Doesn't the meaning of "human" and "men" overlap?
4. If I write "Human males" instead of it, what do you feel about it?
The character speaking is not a human, and got the impression of human from
only a man. In addition she has a pride. The translater may be not a native english
speaker, but i don't know much about it.
I'm grad if you modify my wrong english, too. Thanks
I found a mistake so I modify it by myself.
grad -> glad
Sorry for writing many times.
>>262 "Human men are rougher than I realized." doesn't sound like good English to me.
人間の雄は想像以上に下劣ね, I would translate as "The human male is vile beyond imagination, isn't it?" or "It seems that human males are beyond sordid." or "It's unbelievable how nasty those male humans are."
>Isn't "than I expected" commoner or more natural than "than I realized"?
Different meanings. Besides, none of these are in the original sentence.
>Why is the "Human men" plural?
"The human male" can mean every human male, or it can mean a single human male. "Human males" can mean every human male, or it can mean a group of human males.
>Doesn't the meaning of "human" and "men" overlap?
Human is the race. Men can be the race, or it can be the males only. That's why it's a bad idea to put "human men" together, it's confusing.
>If I write "Human males" instead of it, what do you feel about it?
Much better.
>>265 Thank you a lot for replying. They're helpful.
I may ask some more about the sentence again, thanks.
i'm sorry to be all style cramping but dqn sprung a leak and now i'm all curious about how this dragonstuff comes out in moonlanguage (see following link)
Is translating music permissible here ?
What means ズコズコ/zukozuko?
Fast?
Example: ズコズコして
セガキャッシュについて、返金は承っておりません。
Does that mean "No refunds?"
>267
reddragon 赤龍 sekiryu
graydragon 灰龍 kairyu
blackdragon 黒龍 kokuryu
whitedragon 白龍 hakuryu
orangedragon 橙龍 toryu
spiritualdragon 霊龍? reiryu?
greendragon 緑龍 ryokuryu
>270
an onomatopoeia for insert-pullout motion. In short, SEX.
>271
Yes.
>>271
In general, it is used for the expression that shows the appearance
where a cylinder shape thing reciprocates in the cave of the body.
It is often used for the topic of the lower half of the body.
Synonym:バコバコ(bakobako)
思うにズコズコという擬音語はズボズボから
派生したものではないだろうか。状態を正しく
言い表しているのはズボという擬音語のような気がする。
そしてそれはズブリやズカズカやズケズケに通じるものが
ある気がする。バコバコはちょっと違う気がする。
What mean "I do only is 〜" ?
I suppose it means 私は〜しただけです.
>>276 It doesn't sound like good English, it looks like there are missing words.
"do" is first person, "is" is third person. The subject for "is" is missing.
Maybe 'what I do only is ~~'
"what i do is only ~"
All I <i>do</i> is _
thank you everyone.
I thought that the sentence was something like a slang. ehehe
Post here any time you have a question.
You will get at least 4 responses. orz
Why do some people call anime "anume" (アヌメ) and neko "nuko" (ヌコ)
How did it come about?
It is a kind of regression.
They think who speaking with a lisp is kawaii.
But I feel they are ugly.
thanks.
and I guess using "...jamaika" (...ジャマイカ) e.g. 彼の教師と彼女のお兄さんは同じひとジャマイカ
is it simulating the way an old person speaks, or just a pun (janaika - jamaika[jamaica])
also, why do otaku call miyazaki hayao "PAYAO"?
can some one tell me what 本文なし means?
287: if you saw it at a imageboard it means that it's image only, no text
本文なし = No text/No comment was entered.
omfg L0L i found the site fuck this shit lol
本文なし
ぬるぽ = ?
Is related tu programing?
∧_∧
( ・∀・) | | GA!
と ) | |
Y /ノ 人
/ ) < >_∧∩
_/し' //. V`Д´)/
(_フ彡 />>293
opure-syonmeteo tranlate pls to katanata