日本の名言・至言を書き込むスレ (185)

1 名前: Anonymous 04/12/12(Sun)13:18 ID:Heaven [Del]

愛ゆえに人は苦しまねばならぬ!
愛ゆえに人は悲しまねばならぬ!

by 聖帝サウザー

2 名前: Anonymous 04/12/12(Sun)13:22 ID:Heaven [Del]

引かぬ、媚びぬ、省みぬ

by 聖帝サウザー

3 名前: Anonymous 04/12/12(Sun)13:34 ID:Heaven [Del]

見ろ!人がゴミのようだ

by ムスカ

4 名前: 名無しさん@日本語勉強中 05/01/08(Sat)06:06 ID:Heaven [Del]

偉くなくとも正しく生きる

by エンペラー吉田

5 名前: 名無しさん@日本語勉強中 05/01/10(Mon)08:42 ID:UKyCOTGd [Del]

The person should suffer because it is love.
The person should feel sorry because it is love.

By Satei Sauzar

6 名前: 名無しさん@日本語勉強中 05/01/10(Mon)19:09 ID:5Qc23c6Q [Del]

猿も木でオナニー
犬も歩けば猫も歩く
チリも積もればゴミの山
3度目のキツツキ
下手な鉄砲、数撃ちゃぁ暴発!
昨日とった篠塚
ダークマターは真空のエネルギー

7 名前: ひろゆき 05/01/12(Wed)07:03 ID:kxCN6igL [Del]

嘘を嘘と見抜ける人でないと(インターネッツを)使うのは難しい。

8 名前: 名無しさん@日本語勉強中 05/01/15(Sat)14:58 ID:YXXiuVFZ [Del]

ポメラニオン

それは全てを統べる言葉也

ポメラニオン

それは最強の言葉也

9 名前: 名無しさん@日本語勉強中 05/01/16(Sun)16:24 ID:f5z0L/KT [Del]

>>5
Love means always having to say you're sorry.

10 名前: 名無しさん@日本語勉強中 05/01/22(Sat)11:37 ID:Wcm+B9vK [Del]

オレオレ、ばーちゃん悪いんだけどさぁ、これから言う口座に100万円振り込んでよ!

11 名前: 名無しさん@日本語勉強中 05/01/25(Tue)11:07 ID:Heaven [Del]

     √ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄\  「それがPSPの仕様だ」
   / ̄          |
  /   / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄\|  これが、私が考えたデザインだ。
  |   /         |  使い勝手についていろいろ言う人もいるかもしれない。
  |  /   ` | | ´   |  それは対応するゲームソフトを作る会社や購入者が、
  | /  <・)   <・) |  この仕様に合わせてもらうしかない。
  (6       つ.   |____  
   ̄ ̄ ̄ ̄|     ___     |   世界で一番美しいものを作ったと思う。
        |     /__/   |   著名建築家が書いた図面に対して
        |_______/    門の位置がおかしいと難癖をつける人はいない。
      . / \ \ ◇、/ |\   それと同じこと。

by Kutaragi
http://www.gamespot.com/news/2005/01/24/news_6116985.html

12 名前: !KIRA/DnCJs 05/02/09(Wed)04:55 ID:Heaven [Del]

俺去年は充電してたんだよ。まあ一昨年も充電してたけどな。

by ハマー

13 名前: 名無しさん@日本語勉強中 05/02/09(Wed)10:25 ID:DZqyrm9Z [Del]

貴様と俺とは同期の桜

14 名前: 名無しさん@日本語勉強中 05/02/10(Thu)13:17 ID:Heaven [Del]

鬼畜米兵

15 名前: !KIRA/DnCJs 05/02/10(Thu)15:31 ID:Heaven [Del]

毎日がエブリディ。

16 名前: 名無しさん@日本語勉強中 05/02/17(Thu)14:59 ID:3r8O9SpT [Del]



   ぬるぽ

17 名前: 名無しさん@日本語勉強中 05/02/17(Thu)15:57 ID:Heaven [Del]

>>16

GA!

18 名前: 名無しさん@日本語勉強中 05/02/20(Sun)16:55 ID:ApikhYXu [Del]

>>17
GJ!

19 名前: 名無しさん@日本語勉強中 2005-03-15 20:30 ID:Heaven

馬鹿外人

20 名前: Toshiaki 2005-03-17 00:53 ID:Heaven

Enjoy & Exciting!!

by Nijiura

21 名前: 名無しさん@日本語勉強中 2005-04-03 14:00 ID:xE0OAsoq

七生報国

22 名前: 名無しさん@日本語勉強中 2005-04-04 12:59 ID:UNfRQSeO

想定範囲内

23 名前: 名無しさん@日本語勉強中 2005-04-07 08:38 ID:DuAUqPi6

時は来た!

by橋本真也

24 名前: 名無しさん@日本語勉強中 2005-04-07 19:53 ID:Heaven

ネコのうんこ踏め!!

25 名前: 名無しさん@日本語勉強中 2005-04-09 16:07 ID:/Yf0u2IN

鯖は魚偏にblueですね。

26 名前: 名無しさん@日本語勉強中 2005-04-10 15:09 ID:QT+boPO1

祇園精舎の鐘の声、諸行無常の響きあり。娑羅双樹の花の色、盛者必衰の理をあらわす。おごれる人も久しからず、唯春の夜の夢のごとし。たけき者も遂にはほろびぬ、偏に風の前の塵に同じ。

 from 平家物語

()

27 名前: 名無しさん@日本語勉強中 2005-04-11 05:30 ID:S/v6sJQi

  (^ω^)⊃ OUT!!!
  (⊃ )
 /   ヽ

⊂( ^ω^)⊃ SAFE!!!
  (   )
 /   ヽ

  ( ^ω^) YOYOINO!!
  (⊃⊂ )
 /   ヽ

⊂⌒ヽ          (⌒⊃
  \ \  /⌒ヽ  / /
 ⊂二二二( ^ω^)ニニ二⊃
     \ \_∩_/ /
      (  (::)(::)  )
       ヽ_,*、_ノ  BOOM
   ///
 ///

28 名前: 名無しさん@日本語勉強中 2005-04-11 08:50 ID:Heaven

記念カキコ

29 名前: 名無しさん@日本語勉強中 2005-04-12 16:10 ID:prD/xVPV

味はともかく長靴いっぱい食べれるよ。

by アスベル

30 名前: 名無しさん@日本語勉強中 2005-04-12 17:23 ID:Heaven

支那人を殴れ!

31 名前: 名無しさん@日本語勉強中 2005-04-14 14:07 ID:S/v6sJQi

>>29
微妙に間違えてるぞ

32 名前: 名無しさん@日本語勉強中 2005-04-14 17:17 ID:VVsJzw/+

σ(´ι _` σ)

33 名前: 名無しさん@日本語勉強中 2005-04-14 17:18 ID:6tea+Dyi

奇跡は起こらないから、奇跡っていうんです

34 名前: 名無しさん@日本語勉強中 2005-04-15 02:35 ID:1rczYXct

奇跡を待つより捨て身の努力よ

35 名前: 名無しさん@日本語勉強中 2005-04-15 03:03 ID:MUhF9X9X

うるさい黙れこのロリペドショタ野郎!

36 名前: VIPVIPVIP 2005-04-15 05:02 ID:xxMPOnk8

うはwwwwwクオリティ低スwwwwwwwwwwwww

37 名前: 名無しさん@日本語勉強中 2005-04-15 09:27 ID:fPpAhTE9

ザクとは違うのだよ!ザクとは!!

38 名前: 名無しさん@日本語勉強中 2005-04-15 20:47 ID:JzHZ/uZ6

記念カキコ 英語の良い勉強になりそうだな。

毅然として歩むには、誇りを持たなければならない。
誇りを持つことは、相手を見下すことではない。常に礼儀を忘れてはならない。
礼儀正しくということは、卑屈になることではない。
その意味で、日本人は誇りを失いかけてはいないか。

長谷川 薫

39 名前: 名無しさん@日本語勉強中 2005-04-16 10:28 ID:3ZP4YADZ

坊やだからさ

40 名前: 名無しさん@日本語勉強中 2005-04-16 16:18 ID:R4+HubHy

努力した者が全て報われるとは限らん
しかし成功した者は全て努力している

鴨川源二

41 名前: 名無しさん@日本語勉強中 2005-04-29 16:21 ID:yM8sEIDG

ミニにタコ

42 名前: 名無しさん@日本語勉強中 2005-04-30 13:45 ID:TNVrZhPI

愛が無ければ海綿体に血液は流れ込まンよ

43 名前: 名無しさん@日本語勉強中 2005-05-19 18:42 ID:WV3BupwJ

WW2中 日本兵何某
空腹の米兵捕虜に牛蒡(ごぼう:burdock )を
慈悲であげた。

戦後、其の日本兵、捕虜虐待の罪にて訴追される
罪状は木の根(root)を喰わせた事

判決には強制労働から終身禁固、
絞首刑(Death by hanging)と
伝聞(hearsay)によってまちまち

PL訴訟の電子レンジでの猫の乾燥と同カテゴリー
時折米国を揶揄する寓話として引用される

44 名前: 名無しさん@日本語勉強中 2005-05-20 20:12 ID:Heaven

That book is difficult to sleep while reading

45 名前: 名無しさん@日本語勉強中 2005-05-21 03:58 ID:Heaven

To native speakers of English:

Does >>44 sound natural and/or is it grammatically correct?
Some people say it's at least grammatically OK and others say it's a total nonsense like the famous "All your base are belong to us."

46 名前: 45 2005-05-21 04:02 ID:Heaven

It's been discussed in ENGLISH@2ch.

47 名前: 名無しさん@日本語勉強中 2005-05-21 08:50 ID:FzsqlSRh

数年前のエステティック・サロンのコマーシャル
オーヂション会場で審査員苗に応募者が詰め寄り
一言
    「私、脱いでもすごいんです」
絶句する会場・・・
一時、流行り言葉となった。

48 名前: Sling!XD/uSlingU 2005-05-21 12:50 ID:Heaven

>>45
Grammatically correct, but makes no sense.

"That book is difficult to read while sleeping." makes more sense, but is still silly.

"That book is difficult to read while walking." would make sense.
But it doesn't have the original meaning anymore, whatever it was.

49 名前: 名無しさん@日本語勉強中 2005-05-22 10:01 ID:Heaven

maybe the meaning was "That book is exciting." or "That book gave me nightmares."

50 名前: 名無しさん@日本語勉強中 2005-05-22 10:39 ID:Heaven

Thing is that you cannot "sleep something". The only transitive sense (i.e. when the verb has a direct object) is when you "sleep with someone" (i.e. have sexual relations with that someone). You cannot, however, "sleep a book" - which is what is being formulated in >>44.

I suppose one could go to sleep with a book, so to speak, when one reads it before going to sleep and then falling asleep while reading it. That's still not expressed in >>44 either, though.

Maybe what was meant to be said was: "It's difficult to go to sleep when reading that book", meaning that going to sleep is a difficult task when you are busy reading the book.

51 名前: 名無しさん@日本語勉強中 2005-05-22 12:20 ID:Heaven

>>48-50
Thank you so much.

I think the original meaning is
"That book is so exciting you can't sleep once you start reading it."
(Does it make sense?)

In Japan you learn at school what >>50 says in the first 4 lines
and most of us felt >>44 was a nonsense.
The person(s) who insisted >>44 was correct mentioned "Chomu's tough movement".
(maybe Chomsky? I don't know).
According to the theory, the person(s) said,
"that book" was thought to be an object of "reading" in the while-clause.

Anyway thank you again for the information.

52 名前: Sling!XD/uSlingU 2005-05-22 13:00 ID:Heaven

x "That book is so exciting you can't sleep once you start reading it."
o "That book is so exciting you can't put it down [to go to sleep] once you start reading it."

名前: E-mail:
Leave these fields empty (spam trap):
More options...
検証: