English soliloquy (845)

1 名前: Anonymous 04/12/29(Wed)04:45 ID:Heaven [Del]

Please talk to yourself in English, and leave.
Others don't need to give a response.

301 名前: 名無しさん@日本語勉強中 2005-03-16 11:50 ID:Heaven

What's interesting?

302 名前: 名無しさん@日本語勉強中 2005-03-17 11:47 ID:Heaven

What is the internal voice?

303 名前: 名無しさん@日本語勉強中 2005-03-17 15:02 ID:Heaven

>>302
Which may echo in your head when you're reading.

I googled it for you.

Read it if you want to know what I meant:http://www.enter.net/~ronblue/finger.htm

304 名前: 名無しさん@日本語勉強中 2005-03-17 23:20 ID:Heaven

>>299
If I am reading a small line of text, a sign or a single sentence; then no. As far as I know my mind just looks for the words, puts them together and makes sense out of it. However if I am reading something longer than a sentence, or instructions than yes I will "think" in English.

As a person learning Japanese I find that with basic words or sentences that I will think Japanese, however when I have difficulty my mind attempts to translate the things in the sentence I do know, and then I try to piece them together to get an idea of what the sentence is about.

305 名前: 名無しさん@日本語勉強中 2005-03-18 10:07 ID:Heaven

Think in russian!

306 名前: 名無しさん@日本語勉強中 2005-03-18 14:37 ID:Heaven

I like her. She likes me. But if I try to kiss her, what will happen. I'm afraid of it. So I can't

307 名前: 名無しさん@日本語勉強中 2005-03-18 16:31 ID:Heaven

>>305
I'm afraid I don't know about ABC of Russian language.
As a Japanese I love to use the language as a means to express my emotions such as(゚д゚)マズー. But I couldn't guess at all what д means. Can you tell me how to pronounce it?

308 名前: 名無しさん@日本語勉強中 2005-03-18 16:54 ID:Heaven

>>304

>if I am reading something longer than a sentence, or >instructions than yes I will "think" in English.

Thanks. I somehow see what's happening in your head when you're reading. Just to make sure whether I'm right or wrong, your voice sounds in your head when you read an ariticle or something, ok?

>As a person learning Japanese ・・・・

I find it intersting that what you said often happens to Japanese people learning English. I often hear them say the same thing you said.

309 名前: 名無しさん@日本語勉強中 2005-03-18 18:10 ID:Heaven

Д=D,Deh, Di
something like that

310 名前: 名無しさん@日本語勉強中 2005-03-18 18:33 ID:Heaven

>>299

As English is not my first language, I tend to formulate it in my head sometimes, but mostly when speaking. When reading or writing, the desire to pick up a dictionary is what echoes mostly in my head.

311 名前: 名無しさん@日本語勉強中 2005-03-18 20:19 ID:Heaven

Many thanks, everyone. But, hmmm, now I feel I have trouble getting my meaning across in English or wasn't able to get your meaning...

Please let me explain again.
For example, after you listen to the Beatles, you can hear Paul McCartney singing songs only in your head(though you don't actually put the CD on) so nobody except you can hear him, can't you? I called it the internal voice(I'm afraid it's correct in English, however). And what I wanted to ask you was: when you read a book, you can hear such voice which belongs to somebody(maybe yourself) only in your head?

Ahhh, English is hard for me to learn... I'm a little sick of it.

312 名前: 名無しさん@日本語勉強中 2005-03-18 20:23 ID:Heaven

>I'm afraid it's correct

No, I made a big mistake. I wanted to write "I don't know whether it's correct or not". Very sorry..
I'll go.

313 名前: 名無しさん@日本語勉強中 2005-03-19 00:48 ID:Heaven

>>312

Confusing "if" and "whether" is a common mistake among non-native speakers of English. Don't worry about it, just double-check in the future.

And I am afraid I do not share your experience with you. I very rarely "audialize" something in my head.

314 名前: 名無しさん@日本語勉強中 2005-03-19 07:30 ID:Heaven

Recently I've got nothing to speak of. I don't feel like talking. It depends on the day.

315 名前: 名無しさん@日本語勉強中 2005-03-19 09:22 ID:Heaven

>>313

>"if" and "whether"

Could you tell me what differs between them, please?

316 名前: 名無しさん@日本語勉強中 2005-03-19 12:03 ID:Heaven

>Results 1 - 10 of about 469 for your internal voice -
>http://search.yahoo.com/search?p=%22your+internal+voice%>22&ei=UTF-8&fr=FP-tab-web-t&fl=0&x=wrt

Never, ever tell lies in this thread, idiot.

317 名前: 名無しさん@日本語勉強中 2005-03-19 12:11 ID:Heaven

Were you saying the words silently to yourself as you read? This habit of saying the words to yourself while you read is called "subvocalization". While this habit in itself is not the sole cause of slow reading. The "small, still voice" we hear while reading (subvocalization), is natural and is required for all reading below 900 words per minute. The average college graduate reads "basic" level of difficulty material at 250-300 words per minute, with 70% comprehension, therefore they subvocalize until they reach speed reading, which begins at 900 wpm.

318 名前: 名無しさん@日本語勉強中 2005-03-20 02:18 ID:Heaven

Kakuta was beaten by Akebono. Akebono got the first victory. But many people say that it was a fake game.

319 名前: 名無しさん@日本語勉強中 2005-03-20 18:52 ID:Heaven

>>313
Read this website:http://www.usingenglish.com/articles/whether.html

>1. When both choices are given, we generally use whether >rather than if:
>I don't know whether she's coming or not.
>(It would be possible to use if here, but less common.)

The explanation made me think you were confusing "if" and "whether". What do you say?

320 名前: 名無しさん@日本語勉強中 2005-03-21 02:10 ID:Heaven

When I speak easy English, I don't have to think it in English. When I feel something, I can express it in English like my native language, Japanese. But when it comes to a long or a difficult sentence, I have to think it in English. But the words English-speaking people don't know or understand, I don't usually know how to translate. I don't think I should translate such words into English. Because even if I translate such words into English by looking up the words in a dictionary, English-speaking people can't understan them.

321 名前: 名無しさん@日本語勉強中 2005-03-21 12:37 ID:Heaven

When I speak, I feel something. It may be the inner words, which is not a concrete language such as English, Japanese, German and so on.

322 名前: 名無しさん@日本語勉強中 2005-03-21 12:43 ID:Heaven

My pronunciation is too bad. I have to give up.

323 名前: 313 2005-03-21 16:16 ID:Heaven

>>319
Where did I confuse "whether" and "if"? Now I am confused!

>>320
What words are you talking about?

>>322
C'mon, give it another try!

324 名前: 名無しさん@日本語勉強中 2005-03-22 05:35 ID:Heaven

English Grammar helps.

325 名前: 名無しさん@日本語勉強中 2005-03-22 15:37 ID:Heaven

I sometimes feel so sad. I've got burn-out syndrome.

326 名前: 名無しさん@日本語勉強中 2005-03-23 14:58 ID:Heaven

Live door won the mergers and acquisitions battle with Nippon Broadcasting System.

327 名前: 名無しさん@日本語勉強中 2005-03-24 04:17 ID:Heaven

I wonder if I will ever be man enough to build up a family on my own.

328 名前: 名無しさん@日本語勉強中 2005-03-24 08:39 ID:Heaven

I don't know whether you can make it or not.

329 名前: 名無しさん@日本語勉強中 2005-03-24 16:05 ID:kZz+Cdsi

I get good mileage out of my car. It runs 15 kilo meters per litter. What mileage does your car do per litter?

330 名前: 名無しさん@日本語勉強中 2005-03-24 20:16 ID:W5bCg+bo

>>328
Whether or not you understand the difference between 'if' and 'whether', if you use one consistently it won't confuse people. Americans tend to use both 'whether X or not' and 'if X or not' interchangeably. But at the start of a phrase it's always 'whether or not X' and never *'if or not X'.

>>329
リトルは英語でliterです。そして、キロメートルはkilometerとかkiloとかklickです。私の車は一ガロンに付き30マイルがあります。

331 名前: 名無しさん@日本語勉強中 2005-03-24 20:17 ID:Heaven

In what units do Japanese people count? Do they use the metric system?

332 名前: 名無しさん@日本語勉強中 2005-03-24 20:28 ID:Heaven

I don't know whether if is right or not.
Please enlighten me.

333 名前: 名無しさん@日本語勉強中 2005-03-24 20:41 ID:Heaven

>>331
All of Japan is on the metric system, except for the measurement of square area of living spaces, which is measured in the size of tatami mats. There is a pre-metric system for measuring things like cloth for kimonos, swords, etc; this is the shaku-sun-bu (尺寸分) system. Also the wooden sake box (ます) is a measurement as well, a single ご of rice.

334 名前: 名無しさん@日本語勉強中 2005-03-24 20:50 ID:Heaven

> at the start of a phrase it's always 'whether or not X'

I'm confused. Please help me out. What's explained in the site is wrong?:http://www.wsu.edu/~brians/errors/whether.html
“Whether” works fine on its own in most contexts: “I wonder whether I forgot to turn off the stove?” But when you mean “regardless of whether” it has to be followed by “or not” somewhere in the sentence: “We need to leave for the airport in five minutes whether you’ve found your teddy bear or not.”

335 名前: 名無しさん@日本語勉強中 2005-03-24 21:01 ID:Heaven

I've just consulted a grammar book, and found this sample sentence: I don't know whether to go to the party or not.
Is that wrong?

336 名前: 名無しさん@日本語勉強中 2005-03-25 05:18 ID:Heaven

>>323

> Where did I confuse "whether" and "if"?

Um, you didn't. I'm not sure what happened there.

>>334 & >>335
the site is right, and the sentence is right. The link in >>319 is a good explanation.

337 名前: 名無しさん@日本語勉強中 2005-03-25 14:53 ID:kZz+Cdsi

Even now I can get along with my wife, and have sex almost every other days. I married her 11 years ago. It's usual or unusual?

338 名前: 名無しさん@日本語勉強中 2005-03-25 22:10 ID:Heaven

I wish I could live in Switzerland.

339 名前: 名無しさん@日本語勉強中 2005-03-26 03:56 ID:vYt0rw3U

Ogura Yuuko make me happy. she is an angel for me.

340 名前: 名無しさん@日本語勉強中 2005-03-26 08:18 ID:kZz+Cdsi

10.6 kilometers per liter is not too bad, but not so good. In Japan some cars get 18 kilomers per litter. Japanese cars are small. That's why some cars get such good mileage. But my former car got only 7 kilomters per litter.

341 名前: 名無しさん@日本語勉強中 2005-03-26 12:05 ID:Heaven

It's been one month since I bought a new car. Time flies like an arrow.

342 名前: 名無しさん@日本語勉強中 2005-03-26 13:46 ID:Heaven

Softbank Group will work with Fuji Television Network to block its hostile takeover by Internet service provider Livedoor. Livedoor and Fuji TV are in a stock-buying battle for control of Nippon Broadcasting System radio.

343 名前: 名無しさん@日本語勉強中 2005-03-26 14:25 ID:Heaven

>>333

Thank you for your explanation.

Today is Saturday. Most businesses won't be open for long today. And they will all be closed on Sunday (except bakeries and such) and Monday (holiday). So I will have to buy my groceries in the midst of a huge crowd. I dread the thought already.

344 名前: 名無しさん@日本語勉強中 2005-03-26 17:15 ID:Heaven

These holidays seem to come up so suddenly, and the world of commerce will happily reinvent itself for each of them. It seems so fake. I feel old and cynical.

345 名前: 名無しさん@日本語勉強中 2005-03-26 19:30 ID:Heaven

I wonder whether Fuji TV and Livedoor will get along well or not.

346 名前: 名無しさん@日本語勉強中 2005-03-26 23:36 ID:Heaven

>>339
She's famous for her vanilla fart.
I'd say vanilla smells good, and if her fart smells like vanilla, it means her fart also smells good. Very logical.

347 名前: 名無しさん@日本語勉強中 2005-03-27 02:26 ID:Heaven

What should I do today. I can take five days off. But I have not plan now. I'm tired of many things. After all it is it that I can be interested in. If I had a lot of money, I could travel around the world.

348 名前: 名無しさん@日本語勉強中 2005-03-27 08:08 ID:Heaven

Sometimes I can speak English so fluently that I feel English is next to my native language, but othertime English expressions don't come to mind, so I have difficulty speaking English. It's like riding a seesaw. How many times had I felt depressed so far?

349 名前: 名無しさん@日本語勉強中 2005-03-27 09:46 ID:Heaven

Please let me ask you a question.
Which do you think sounds natural to you English-speaking people, "we found our sorting through sth looking for sth" or "we found ourselves sorting through sth looking for sth".
We are discussing it in 2ch.

350 名前: 名無しさん@日本語勉強中 2005-03-27 11:59 ID:Heaven

>>349

the latter

351 名前: 名無しさん@日本語勉強中 2005-03-27 14:11 ID:Heaven

>>350
Thank you. You're of great help to us.

352 名前: 名無しさん@日本語勉強中 2005-03-27 14:28 ID:Heaven

Great help to me, too.

353 名前: 名無しさん@日本語勉強中 2005-03-28 02:46 ID:Heaven

It's rainning today. I feel bad. I have a slight headache. I've listened to the radio too long. Human realionships are so complicated and difficult. I'm so tired out. But I have to go on ahead. I can't stop because of such and such.

354 名前: 名無しさん@日本語勉強中 2005-03-28 03:27 ID:XlJOhUyH

Karen Carpenters said rainy days and Mondays always got her down. Guess many people feel the same way.

355 名前: 名無しさん@日本語勉強中 2005-03-28 03:29 ID:Heaven

Maybe you also listened to the radio waiting for your favorite songs.

356 名前: 名無しさん@日本語勉強中 2005-03-28 03:47 ID:Heaven

I watched Lord of The Rings, first part today. The battle scenes still amaze me.

357 名前: 名無しさん@日本語勉強中 2005-03-28 10:42 ID:Heaven

What would come to mind when you hear "Static can put you in an awkward position."?

358 名前: 名無しさん@日本語勉強中 2005-03-28 14:46 ID:Heaven

>>357

Denpa?

359 名前: 名無しさん@日本語勉強中 2005-03-28 19:58 ID:Heaven

>>358
Well, the sentence is being discussed in 2ch. Could you discribe what it means, please?

360 名前: 名無しさん@日本語勉強中 2005-03-28 23:13 ID:Heaven

The grammar is fine, but that sentence by itself isn't enough to understand the situation. Many things can receive "static", so it's hard to guess what the "awkward position" would be.

361 名前: 名無しさん@日本語勉強中 2005-03-29 01:35 ID:Heaven

Thanks a lot. I guess you always help us out. We are thankful to you.

362 名前: 名無しさん@日本語勉強中 2005-03-29 04:48 ID:eSoVb6n7

I have something I'd like to ask. The previous question does not really address the issue being discussed on 2-Ch. I hope you can shed some light on this.

Some insist that the phrase "Static can put you in an awkward position" cannot be applied to static electricity. Their reasoning is that since awkward only applies to a very distressing situation, it cannot mean simple electrical static. I don't agree with them.

This reminds me of an American TV commercial of the 80's for an anti-static spray used on clothes. What is your take on this.

363 名前: 名無しさん@日本語勉強中 2005-03-29 05:41 ID:g5+B8eFK

>>362
I can't tell whether you are serious.
But I think that phrase is fine, especially regarding a situation like you refer to. "Static [cling] can put you in an awkward position"--like if you're a woman and your skirt sticks to your blouse. Or if you are installing computer equipment and get a shock from static electricity, destroying important data. "Awkward" does not mean "very distressing," anyway--more like "uncomfortable."

364 名前: 362 2005-03-29 06:47 ID:Heaven

>>363
It is hard to believe but I am serious. I was in Hell in 2-ch. They use this kind of daunting tactic to gang up on people who try to point out that they might have made a mistake. It is impossible to have a calm reasonable discussion. I was trying to explain their mistakes in both English and Japanese (including the question about "awkward" that I asked here). I said basically the same thing you said, and you can't believe the abusive treatment I got. What kind of place is 2-ch anyway? Well, thanks for talking to me.

365 名前: 名無しさん@日本語勉強中 2005-03-29 12:33 ID:Heaven

I went to Expo. It was less crowded than I had expected. But it was so windy and cold. I had a slight cold.

366 名前: 名無しさん@日本語勉強中 2005-03-29 14:13 ID:Heaven

>>365
Good for you. I guess you walked around everywhere you wanted to in the place since it was less crowded. How did you find it? The frozen mammoth is exciting?

367 名前: 名無しさん@日本語勉強中 2005-03-29 14:15 ID:Heaven

And take a rest and sleep off the cold.

368 名前: 名無しさん@日本語勉強中 2005-03-29 14:54 ID:Heaven

Expo would be wonderful because we can learn or enjoy the progress of science and technology mankind has achieved. But on the other hand we have to prevent destruction of nature. A lot of trees were cut down to make the Expo sites. We should control runaway scientific and technological development.

369 名前: 名無しさん@日本語勉強中 2005-03-29 15:14 ID:Heaven

Agreed. But come to think of it, I found it silly to have cut down the trees in order to construct the buildings of the Expo/to develope the site.. I thought the theme of it was coexistence with neture or something like that. Very ridiculous...

370 名前: 名無しさん@日本語勉強中 2005-03-29 17:29 ID:Heaven

>>363
Don't take what he said seriously. He's out of his mind. He tlanslated Static into trouble. Have you ever refferred to static as trouble? Nobody insisted awkward only applies to a very distressing situation. If he sticks to his misleading comment, we must refer to him as Denpa/DQN. What's been discussed is that if you hear "Static can put you in an awkward position", it's not common to translate static into trouble without any context.

371 名前: 名無しさん@日本語勉強中 2005-03-29 17:37 ID:Heaven

He insisted that "Static can put you in an awkward position" mean "Electricity makes a skirt's shape very odd." I don't think it's true, though.

372 名前: 名無しさん@日本語勉強中 2005-03-29 18:22 ID:Heaven

Is static a skirt?

373 名前: 名無しさん@日本語勉強中 2005-03-29 19:31 ID:g5+B8eFK

Oh, there is a slang expression in which you can say someone is giving you static, and you mean trouble. I think static --> interference on TV or radio channel --> interference with you --> trouble. It's street slang, and would almost certainly not fit the formal sentence "Static can put you in an awkward position."

374 名前: 362 2005-03-29 21:15 ID:k71x3ZWa

>>371
Are you talking about me? If I insisted anyhthing, it was only that the phrase cannot be translated to "A person who causes trouble will be put in a difficult situation", but it does not mean that I am insisting that the other option is true all the time. I merely mentioned that there are contexts such as the anti-static t.v. comercial.

>>370
Are you also talking about me? It's confusing. Are you backing me up or calling me a Dempa?

Anyway, it was confusing on 2-ch where you don't know who is posting what. If you want to talk about this here to clarify, in a different venue, you're welcome to.

375 名前: 名無しさん@日本語勉強中 2005-03-29 21:25 ID:Heaven

You're always complaining.

376 名前: Gaijin 2005-03-29 22:06 ID:Heaven

I've never even heard that phrase before.

377 名前: 名無しさん@日本語勉強中 2005-03-29 22:37 ID:Heaven

I was flamed on the 2ch english board for posting a reply entirely in English. Is this common?

378 名前: 名無しさん@日本語勉強中 2005-03-29 22:49 ID:Heaven

Not if you stick to a rule of the thread you posted in.

379 名前: 名無しさん@日本語勉強中 2005-03-30 02:38 ID:Heaven

The demand for improving speaking skills in English has created a boom for English conversation schools in Japan. But I wonder how many people have been able to achieve their goal.

380 名前: 362 2005-03-30 05:18 ID:Heaven

>>377
>>378
From what I've seen, that seems to be a pattern. Even threads that are created for writing in English, and that set a rule to use English, often dissolve into flaming.

381 名前: 名無しさん@日本語勉強中 2005-03-30 06:40 ID:Heaven

To my surprise I wasn't reimbursed my travel expenses. Our president is very stingy. But it is due to his excellent management that our company is well-run. Should I give up?

382 名前: 名無しさん@日本語勉強中 2005-03-30 11:29 ID:Heaven

The problem is that when I see her legs I become erect. I'm tempted to touch her legs. I don't want to get into trouble. to

383 名前: 名無しさん@日本語勉強中 2005-03-31 03:44 ID:Heaven

There have been lot of big earthquakes recently. I live in the area where scientists say there will be a big earthquake sooner or later. I have to know how to evacuate our apartment when a big earthquake happens.

384 名前: 名無しさん@日本語勉強中 2005-03-31 09:16 ID:g5+B8eFK

I don't know what to do with myself.

385 名前: 名無しさん@日本語勉強中 2005-03-31 14:16 ID:Heaven

I guess her age at 30. You've guessed it.

386 名前: 名無しさん@日本語勉強中 2005-03-31 16:05 ID:Heaven

I spend too much time distracting myself from what I should I do. This is why I am always late with my duties.

387 名前: 名無しさん@日本語勉強中 2005-03-31 17:33 ID:Heaven

"Static [cling] can put you in an awkward position."

The phrase is somewhat unusual; it is unsurprising to hear that it is a marketing slogan for laundry fabric softener. One might say "static cling is irritating," or perhaps "static cling is troublesome," but is static awkward?

The key is that the words "awkward position" connote embarrassment. Have you ever been caught with your fly down? Skirt up? Certainly you can agree that nobody wants to be embarrassed like that in public! Therefore, in order to avoid embarrassment you should buy and use Brand Name Fabric Softener. Presumably, in avoiding embarrassment you will attract beautiful people of the opposite gender like flies to honey, thanks to your newfound powers of static-free sexy attractiveness.

388 名前: 名無しさん@日本語勉強中 2005-03-31 20:46 ID:W5bCg+bo

It seems as if the tendency in Japan towards poor English education stems from the utilization of archaic, unworkable second language teaching methodologies and misguided support from the bureaucracy. Introduction of the language at earlier ages along with hiring competent speakers for teaching positions and use of modern curricula focused on conversational competency rather than development of translation skills would enhance English fluency and encourage the use of the language in natural settings outside of the classroom. Teacher hiring is an essential problem because the educational hierarchy is biased towards local hire rather than hiring based on competence. If foreigners were hired for teaching positions--rather than for advisory capacities--then the quality of education would increase dramatically. However the widespread bureaucratic xenophobia and OB network serve as significant stumbling blocks in the path of hiring changes.

389 名前: 名無しさん@日本語勉強中 2005-04-01 03:37 ID:Heaven

I heard Yukorin's fart smells like vanilla. So we believe her fart smells absolutely good.

390 名前: 名無しさん@日本語勉強中 2005-04-01 11:56 ID:Heaven

I hypnotized her, and tried to open her legs. But as a matter of fact she made believe to be hypnotized.

391 あぼーん

392 名前: 名無しさん@日本語勉強中 2005-04-01 14:39 ID:Heaven

There is no accounting for taste. After all only when we like it, we can make progress in it or get a lot of money by doing it.

393 あぼーん

394 名前: 名無しさん@日本語勉強中 2005-04-02 09:00 ID:Heaven

The more I practice, the less confidence I have. I feel sad.

395 名前: 名無しさん@日本語勉強中 2005-04-02 14:47 ID:Heaven

To have a lot of guts is the most important. But now I'm getting older, so I can't have the guts to achieve something valuable. It's the biggest problme for me.

396 あぼーん

397 名前: 名無しさん@日本語勉強中 2005-04-02 16:27 ID:Heaven

>>396 Neet. Don't come here. Go back to 2-chan, which is the most suitable for you.

398 名前: 名無しさん@日本語勉強中 2005-04-02 23:45 ID:Heaven

It takes two to tango.

399 名前: 名無しさん@日本語勉強中 2005-04-03 01:47 ID:Heaven

Stupid man is stupid until he dies.

400 名前: 名無しさん@日本語勉強中 2005-04-03 08:19 ID:Heaven

Covertly get 400

名前: E-mail:
Leave these fields empty (spam trap):
More options...
検証: