>>866
the anime is called aishiteruze baby.
she mispronounces the japanese word for "corn" because she's very young. in that particular scene, it is up to her cousin-subbing-for-a-parent to correct that pronunciation lest she goes through life forever mispronouncing the name of one of her favorite foods.
the problem in translation is that it's way harder to fuck up the english word "corn" than the japanese word for corn. this, by the way, is why in real life, most japanese call it by the english word.