[Contentless] ITT you post right now [ASAP] your current thought [Brains][Thinking][Personal][#47] (999)

556 Name: (´<_`  ) : 1993-09-10938 17:45

>>551
The rant in Japanese is, knowingly or not, trolling its readers to use an order that the employees wouldn't understand.
The suggested order isn't actually "extra green onion", it's ōmori negidaku gyoku 大盛りねぎだくギョク (large, onions, <???>), then he abbreviates it to ōmori gyoku. He purports that gyoku is for tamago 玉子, but this is a topic of some contention on the Japanese 'net since no it isn't. But I assume (unlike the overly literal) that this is a typo where he meant to only use the kanji gyoku 玉 but did not remove 子 after using it to assist the IME, and actually meaning to allude that it's a code that abbreviates tamanegi "玉葱". The thing is, negidaku at Yoshinoyas that offer it already is onions and not green onions despite the word used being negi.
So it would force the employees to remember you and your weird order, which might be undesirable to the sort of online loser who reframes his social anxiety as an antisocial attitude.

While the classic English version copipe has some memorable, dynamic lines, some other lines are not actually good translations in any respect.

This thread has been closed. You cannot post in this thread any longer.