Translation request thread (part 2) (639)

145 名前: 名無しさん@日本語勉強中 : 2008-03-23 10:41 ID:HthM1hPt

>>133
絶倫 = peerless (無双)

hornyや性的言葉はもしかして「不倫」のこと?studなどの意味はどっから沸いてきたんだろう。

>>144

"what if"だったら、「目が見えなくなったら?」になるんですからifは使わないです。それと、「怖い」は"horrible"(残酷、酷い)より"scary"、"frightening"、"terrifying" (恐ろしい、恐怖を感じさせる)のほうが似合ってるんでしょうかね?

これならどうでしょう。
What's the most terrifying thing in this world?
Is it losing one's sight?
Is it having your limbs ripped off?
There are various possible things...

最後はちょっと微妙ですがね。

Anyone have any answer to >>115 ? I'm not the poster but I'm curious.

名前: E-mail:
Leave these fields empty (spam trap):
More options...
検証: