[Contentless] ITT you post right now [ASAP] your current thought [Brains][Thinking][Personal][#33] (999)

476 Name: (*゚ー゚) : 1993-09-9433 04:42

>>475
I 100% disagree with the premise that it isn't what "grace" means in modern English, although I will permit that going word for word, grace translates to 好意 better than the other way around. It wouldn't have been the word I'd pick, but in context it's medium-alright, and I would say all this of ADV's choice to say "regard", too. No one word is a true winner in this case.

In the script, Shinji responds コウイ? in katakana, as if unsure of which definition (or which kanji, even). Of course, it's only sure that he's probably asking for clarification. It's ambiguous even with full context and a full understanding of the possible meanings.

に値する is closer to "worthy of" than "worth", when you look at the highfalutin words it gets used with compared to 価値 or 甲斐; that it's a little on the cringeworthy/churchy side is both accurate and consistent with the preceding lines (and Shinji didn't give a fuck anyway). "My" is a word I would not have, since it exposes his meaning one sentence sooner than he gives it up (ADV did it, too).

I do think the reprise of the statement at the end was a poor choice: Shinji was speaking only simple words while wallowing in his grief. Oh well, such problems are a big part of why I started learning the language.

On セクト... I think you accidentally a word or two. If you meant to s/"leftists"/"sect"/ then yes.

This thread has been closed. You cannot post in this thread any longer.