Hi, loving everyone!^^ I'm 19years old, a Japanese Otaku.
I'm a high school graduate who is preparing for another chance to enter a college.(This is called "Rounin" in Japan, a masterless Samurai is also called "Rounin".)
I made every effort to enter college, but college refused me, because I couldn't read/write English well.
So, I want you to speak to me easily, and point out my wrong.
You can ask me everything! I'm not a grim person.^^ I love you all.(^ε^)
come on! come on everybody!
Do you think this sentences childish?
...oh,excursus.
I like WWE,progressive rock. thanks for reading
Welcome to 4-ch, I hope you enjoy your stay! よろしく!
Let me say that I think your English is very good for a high-school graduate.
I would like to correct your sentences for you, and I hope you can understand my explanations:
>>Hi, loving everyone!^^ I'm 19years old, a Japanese Otaku.
'loving' is not correct here, you can just say 'Hi everyone!' Remember to put spaces between numbers and words, 'I'm 19 years old'
>>I'm a high school graduate who is preparing for another chance to enter a college.(This is called "Rounin" in Japan, a masterless Samurai is also called "Rounin".)
This is very good. Almost perfect! ヽ(´ー`)ノ
You can just say 'another chance to enter college,' rather than 'a college.'
>>I made every effort to enter college, but college refused me, because I couldn't read/write English well.
Again, this is very good, but here you should say 'to enter college, but the college refused me,' as you are speaking about a particular college.
>>So, I want you to speak to me easily, and point out my wrong.
For this, I would say 'So, I want you to speak simply to me, and point out my mistakes.'
(Wrong is usually an adjective, mistake is a noun).
>>You can ask me everything! I'm not a grim person.^^ I love you all.(^ε^)
We love you too! Here, I would use the word 'anything' rather than 'everything,' - because everything would mean we should ask you all the questions there are!
>>Do you think this sentences childish?
You should use 'these' here, instead of 'this' because 'sentences' is plural. I would say 'Do you think these sentences are childish?' - And my answer is no, they are very good, they just need a little more work!
>>...oh,excursus.
>>I like WWE,progressive rock. thanks for reading
I don't know what you mean by 'excursus' - do you mean 'excuse me (for forgetting these things...)'? Remember to add spaces..
'I like WWE, and progressive rock. Thanks for reading.'
Hope this helps - and I hope that you can one day correct my Japanese!
ありがとうございました!
>>3
Hey! I'm very sad.(;o;) I'm really crying.
please tell me you didn't just say that..
>>4
ありがとうございます!
You're very very kind!! I can understand your explanations!
Thank you very much! You rule! うれしい!
I was moved to tears.(;_;)
Are you studying Japanese?
Please ask me anything, if you are in trouble!
I would answer as far as I know.
I've read English sentences only in a textbook, so it is great fun watching 4ch.
I'd like to visit 4ch everyday!
And someday, I want to go the USA as a student overseas!
∧_∧ / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
( ・∀・)< I'll study English harder!
_φ_⊂) \_______________
/旦/三/ /|
| ̄ ̄ ̄ ̄ ̄| |
|愛媛みかん|/
はい、僕は日本語を学んでいる。でも、まだよくない!
ぜんぜん文字しらない。
>>3を聞かない。かれはバカだ。
The English in your post >>5 is excellent.
>>I would answer as far as I know.
Here, it would sound a bit better to say "I would answer as best I can."
>>I've read English sentences only in a textbook
Here, it is more correct to put 'only' at the beginning, like this:
'I've only read English sentences in a textbook.'
Sorry, I can't really explain the rules about these things, because I don't know them myself. Perhaps other posters can comment.
I'm not familiar with the English rules either, but I've been fairly successful in my English classes even through college. I would recommend a book called "Elements of Style" if you don't have it already.
Please stay around for as long as possible. Japan is extremely fascinating to me and I have a million and one questions to ask you!
not right now though.
I find it fantastic that this Japanese gent from across the seas knows how to use apostrophes perfectly. God bless him!
>>9
Now, if only native English speakers would also learn it..
Your english, I would give a 7.5/10. You just need a little improvment, so to test you.
Tell me the reasons why you love pro wrestling. (I do too, so yeah... =P)
No need for it to be long, a short and right to the point explanation is alright!
hello keitaro-san
Good afternoon, everyone.And I'm sorry that I couldn't respond you soon.
こんにちは!それから、早く返事できなくてごめんね!
But I'll respond you all! Thanks for your writing!
It's 12:30 p.m..(←double periods, okay?)
I woke up thirty minutes ago!
In Japan, people who don't work/study in the daytime are thought woeful. I'm thought woeful.^^
This week, I've waited for results of entrance exam.
It'll be announced next Friday, so I'm dull and lazy and nervous now. I will fail.
I'll be a ROUNIN next one more year, so I'll try to study at library in the daytime, and come here at night.
Oh, I wrote only about myself. sorry...
>>6
Thanks, again!!
It's great!!素晴らしい!
Your Japanese is perfect!
>>ぜんぜん文字しらない。
You said about "漢字,KANJI"? OK, I would correct your Japanese as best I can.
>>はい、僕は日本語を学んでいる。でも、まだよくない!
ぜんぜん文字しらない。>>3を聞かない。かれはバカだ。
About these sentences, grammer is perfect, so I'll change ひらがな into 漢字.
[はい、僕は日本語を学んでいる。でも、まだ良くない!
全然文字を知らない。>>3を聞かない。彼は馬鹿だ。]
馬 means a horse, and 鹿 means a deer, and 馬鹿 means fool/stupid.
間抜け(manuke) or おたんちん(otanchin) or ボケ(boke) mean the same.
Yeah, grammer of English is like "feeling". Difficult....
>>7
Thank you! I'll buy that book at AMAZON.co.jp!
Let's study English together!!
>>8
Wow! Thank you!
I'll stay here at least one year, whether I'm an unpleasant person for you or not.^^
And your question,[>>not right now though.]
What do you mean? Is it a philosophical question??
Sorry, I cannot understand what you mean.
If you have a question, you can ask me anything!! Take it easy!!
>>9
Am I a gentleman?? Wow, great!
God bless you! And I love you(^o^)/
>>10
huh!! Am I a good command of English?( ̄ー ̄)
I'm very glad to hear that!
>>11
It's so high score! I thought my English trash.
Okay, I'll answer your question.
There are many showy stage effects, These aren't seen in Japan.
American pro wrestling is general art!!
>>12
hello. But I'm not keitaro-san. Who is he?
Did you say about Keitaro Katsura?
I'm not familiar with history. I've taken the science course.
Hey, you should read these books.
"You've already died." "You wa shock!" Hahaha....
ttp://www.amazon.com/s/ref=nb_ss_gw/104-1154976-6777512?url=search-alias%3Daps&field-keywords=Fist+Of+The+North+Star+-DVD
I'd try to read "The Catcher in the Rye", "The Feynman Lectures on Physics", and "Master of the Game" in English.